ITÁN Ọ̀ṢUN – “OLÓRÍ ÀÀYÈ”
(La Dueña del Mundo)
En Yorùbá (Nigeria, tradición oral ortodoxa):
Ǹjẹ́ k’á sọ pé, nígbà tí Olódùmarè tó ń ṣe ààyè,
Ó fún ọ̀rìṣà mẹ́fà láti wá pọ̀ nípa ẹ̀rù.
Wọn mú àṣẹ wọn, wọn mú ẹ̀rù wọn,
Ṣùgbọ́n kò sí ènìyàn tí ó wá ní ààyè.
Nígbà náà, Ọ̀ṣun jẹ́ ẹni tó wà lọ́run tó sì ní ẹ̀rù.
Wọn gbàdùrà sí Ọ̀ṣun, wọn sọ: “Jẹ́ ká lo ẹ̀rù rẹ̀.”
Ọ̀ṣun dúpẹ́, Ọ̀ṣun mú ẹ̀rù rẹ̀ wá sí ààyè.
Nígbà tí ẹ̀rù Ọ̀ṣun bá dé ààyè,
Ènìyàn bá wá, ọ̀rìṣà bá wá, ayé bá wá.
Ṣùgbọ́n nígbà tí wọn mú ẹ̀rù rẹ̀ wọ́n,
Ayé bá ìkú pa.
Olódùmarè sì rí ẹ̀rù Ọ̀ṣun tó dára gan-an,
Ó sì sọ pé: “Ẹni tí kò bá jẹ́ Ọ̀ṣun, kò lè rí ààyè.”
Ó sì fún Ọ̀ṣun ní orúkọ: “Ọ̀ṣun Olórí Ààyè” –
Ọ̀ṣun, la Dueña del Mundo.
Traducción al español:
Cuentan que, en el tiempo en que Olódùmarè estaba creando el mundo,
envió a seis orishas a venir juntos con sus poderes (ẹ̀rù).
Ellos trajeron su autoridad (àṣẹ) y sus fuerzas,
pero no apareció ningún ser humano en la Tierra.
Entonces, Ọ̀ṣun era la única que en el cielo poseía ẹ̀rù (el poder creativo de la vida).
Los demás orishas le suplicaron: “Permítenos usar tu ẹ̀rù”.
Ọ̀ṣun aceptó y trajo su ẹ̀rù a la Tierra.
En cuanto el ẹ̀rù de Ọ̀ṣun llegó al mundo,
los seres humanos aparecieron, los orishas se manifestaron, y la vida floreció.
Pero cuando los orishas trataron de quitarle su ẹ̀rù,
el mundo cayó en la muerte y la esterilidad.
Olódùmarè vio lo poderoso y esencial que era el ẹ̀rù de Ọ̀ṣun,
y declaró: “Quien no honre a Ọ̀ṣun, no podrá tener vida en este mundo.”
Y le dio a Ọ̀ṣun el nombre de: “Ọ̀ṣun Olórí Ààyè” –
Ọ̀ṣun, la Dueña del Mundo.
Tradução para o português:
Conta-se que, quando Olódùmarè estava criando o mundo,
enviou seis orixás para vir juntos com seus poderes (ẹ̀rù).
Eles trouxeram sua autoridade (àṣẹ) e suas forças,
mas nenhum ser humano apareceu na Terra.
Então, Ọ̀ṣun era a única, no céu, que possuía ẹ̀rù (o poder criativo da vida).
Os demais orixás lhe suplicaram: “Permite-nos usar teu ẹ̀rù”.
Ọ̀ṣun aceitou e trouxe seu ẹ̀rù para a Terra.
Assim que o ẹ̀rù de Ө̀ṣun chegou ao mundo,
os seres humanos apareceram, os orixás se manifestaram e a vida floresceu.
Mas quando os orixás tentaram tirar seu ẹ̀rù,
o mundo caiu em morte e esterilidade.
Olódùmarè viu quão poderoso e essencial era o ẹ̀rù de Ө̀ṣun,
e declarou: “Quem não honrar Ө̀ṣun não terá vida neste mundo.”
E deu a Ө̀ṣun o nome de: “Ө̀ṣun Olórí Ààyè” –
Ө̀ṣun, a Dona do Mundo.
English translation (for reference):
It is said that when Olódùmarè was creating the world,
He sent six orishas to come together with their ẹ̀rù (creative power).
They brought their àṣẹ (authority) and their forces,
but no human beings appeared on Earth.
At that time, Ọ̀ṣun was the only one in heaven who possessed ẹ̀rù—the life-giving essence.
The other orishas pleaded with Ọ̀ṣun: “Let us use your ẹ̀rù.”
Ọ̀ṣun agreed and brought her ẹ̀rù down to the world.
As soon as Ọ̀ṣun’s ẹ̀rù reached the Earth,
humans appeared, the orishas manifested, and life flourished.
But when the orishas tried to take her ẹ̀rù away,
the world fell into death and barrenness.
Olódùmarè saw how powerful and essential Ọ̀ṣun’s ẹ̀rù was,
and He declared: “Whoever does not honor Ọ̀ṣun shall not have life in this world.”
And He gave Ọ̀ṣun the name: “Ọ̀ṣun Olórí Ààyè” –
Ọ̀ṣun, Owner of the World.
Este itán subraya el estatus supremo de Ọ̀ṣun en la cosmovisión yorùbá ortodoxa: no es solo una orisha del amor o los ríos, sino la fuente misma de la continuidad de la vida humana. Su papel no fue secundario, sino fundamental y soberano, como enseña Ifá en Nigeria.
